拐弯抹角;说话绕圈子;
Let us be frank and don't beat around the bush.
大家都坦白点吧,不要绕圈子了.
Don't beat around the bush when you are talking to me.
你在和我讲话时,不要拐弯抹角.
He would not answer yes or no, but beat around the bush.
他不直接回答是或不是, 而是兜圈子.
Iris: Well, don't beat around the bush. What's going on?
艾瑞丝: 呃, 那就别兜圈子了. 发生什么事了?
Stop beating around the bush and tell me what happened!
别拐弯抹角了,快告诉我发生了什么事!
Jack, don't beat around the bush.
杰克.别拐弯抹角的.
What did Robert mean by beating around the bush?
罗伯特旁敲侧击是什么意思?
Don't beat around the bush, come straight to the point!
别拐弯抹角, 直截了当地说吧!
Stop beating around the bush.
别拐弯抹角的了.
Why do you always beat around the bush while speaking?
你这人说起说话来怎么总喜欢弯弯绕?
Let's be frank and don't beat around the bush.
让我们开诚布公,不要绕圈子了.
She snapped, blushing, and impatient with his beating around the bush.
她怒道, 红了脸, 对于他的东扯西扯很不耐烦.
He would not answer yes or no, but beat about [ around ] the bush.
他不愿意直接回答, 而是兜圈子.
He also not a guy to beat around the bush.
他也不是说话拐弯抹角的人.
Don't beat around the bush ! What do you want to say?
不要旁敲 侧击 了,你想说什么?
简答网 · 中考英语
简答网 · 双语新闻
简答网 · 高考英语
简答网 · 双语娱乐资讯